LA FUENTE DE LAS MUJERES (2011)

.


LA FUENTE DE LAS MUJERES. Título original: La source des femmes. Año: 2011.Países: Bélgica, Italia y Francia. Dirección: Radu Mihaileanu. Interpretación: Leïla Bekhti, Hafsia Herzi, Biyouna, Salek Bakri, Sabrina Ouazani, Hiam Abbass, Mohamed Majd. Guion: Radu Mihaileanu y Alain-Michel Blanc. Producción: Radu Mihaileanu, Luc Besson, Denis Carot, Gaetan David, André Logie y Marie Masmonteil. Música: Armand Amar. Fotografía: Glynn Speeckaert. Diseño de producción: Christian Niculescu. Vestuario: Viorica Petrovici. Distribuidora: Vértigo Films. Estreno en Bélgica: 9 Noviembre 2011. Estreno en España: 9 Diciembre 2011. .Duración: 135 min. Género: Drama.

Nos encontramos en una aldea muy remota de un país musulmán, la población no tiene agua corriente en sus casas ni electricidad. Sin embargo en la taberna sí ha llegado la coca cola, paradojas de la vida. En un centro comunitario la gente se reúne para ver los culebrones mexicanos hablados en castellano con subtítulos en árabe. Más paradojas porque la mayoría de los aldeanos ni siquiera saben leer. Ese es el único contacto con el mundo exterior y su filosofía de la vida se basa en El Corán y los mentados culebrones.
En fin, un desastre. Como no tienen agua corriente en sus casas las mujeres deben traerlas de una lejana fuente situado en lo alto de una escarpada colina de terreno abrupto y pedregoso. Mientras los hombres se reúnen en la taberna para charlar, las pobres aldeanas deben subir y bajar el agua incluso embarazadas con riesgo de sufrir abortos y peligrar su salud.
Todo esto puede dar pie a un drama étnico, se nos hablará de la crueldad del mundo musulmán, pero hace poco más de un siglo mi abuela muy cristiana y muy catalana pasaba por los mismos trances en un pueblecito de cuyo nombre no quiero acordarme.
Radu Mihaileanu se plantea la película como una comedia. La protagonista está casada con un maestro de escuela, un antiguo pretendiente escribe en la prensa artículos sobe los insectos (¿) y naturalmente sabe leer y escribir, leerá a escondidas Las mil y una noches y soñará con un mundo mejor, más justo.
Como Lisístrata, la heroína del griego Aristófanes, plantea a sus compañeras una huelga de amor que es el eje central de esta peculiar comedia. Una comedia que nos acerca de forma distendida al mundo musulmán más remoto donde el tiempo se detuvo. Es como si hubiera lugares en la tierra que se quedó atascada en el feudalismo justificados por las lecturas de libros religiosos, en este caso El Corán.
Es decir que se lee un libro religioso y se interpreta como más interesa y así justificar un mundo cerrado, una sociedad basada en la tradición inmutable y en hacer las cosas “porque siempre se han hecho así”. El autor de esta película carga contra el inmovilismo, la malinterpretaciones interesadas de textos religiosos, la cerrajón mental que lleva a una aldea, representante de otras aldeas distribuidas alrededor del mundo, al estancamiento, a la pobreza y al sufrimiento.
Muy buena película cuya carrera comercial se ha visto perjudicada por el monopolio de las multinacionales que limitan su distribución.

Salvador Sáinz